Suomiな気分で!

日本に居ながらフィンランド気分が味わえる(本人がですが…)ブログをめざします

歴史あるフィンランド料理店Ainoが閉店する

Ravintola Aino sulki ovensa Töölössä – Yrittäjä luettelee viisi syytä
トーロにあるアイノが閉店した(文字通りは扉を閉じる)―起業家が5つの理由をリストアップする。


3日のHSのサイトで見つけた見出しです。


アイノといえば、2007年に私が初めてフィンランドを旅行した時と2016年の2回、そこで夕食をとりました。確かそのときはエスプラナーディにあったアイノでしたが…この見出しでは所在地がトーロになっています。


記事を読んでわかったことですが、アイノは2020年に北エスプラナーディからトーロに移転したそうです。


そのアイノが、とうとう店じまいするということなので、記事を読んでみました。


RAVINTOLA Aino sulki ovensa Mannerheimintie 56:ssa ennen joulua. Muutettuaan Pohjoisesplanadilta vuonna 2020 Aino ehti toimia Kansallisoopperaa vastapäätä vain kaksi vuotta.
マンネルヘイム通り56にあるレストラン"アイノ"が昨年のクリスマスに閉店した。2020年に北エスプラナーディから移転したアイノは国立オペラハウスの向かい側で営業したのは2年間だけだった。


Ennen Ainoa Mannerheimintien tilassa sijaitsi vuodesta 1966 lähes 55 vuotta toiminut ravintola Lyon. Lyonin kaltaisen klassikon ikään äärimmäisen harva, jos yksikään nykyisin perustettava ravintola ehtii. Päin vastoin ravintoloita on myynnissä Helsingissä juuri nyt runsaasti.
マンネルヘイム通りのこの場所には、アイノの前には1966年からおよそ55年間営業したレストラン"ルオン"があった。現在設立されているレストランの、もしあるとすればきわめてわずかが、ルオンと同じような歴史のある年代に達することができる。それどころか、たった今ヘルシンキではレストランがたくさん売りに出されている。


Ainon brändejä olivat ”suomalainen keittiö”, sesonkiannokset ja pienpanimo-oluet. Kotimaisuuden ajateltiin istuvan mitä parhaiten Kansallisoopperan ja Kansallismuseon kainaloon.
アイノのブランドは「フィンランドのキッチン」、季節の食材、そして小規模醸造所のビールだった。家庭的であることが国立オペラハウスと国立博物館の脇の下に最高にふさわしいと思われていた。


”Mehän olimme riippuvaisia Oopperasta. Asiakkaamme olivat Oopperan kävijöitä ja turisteja. Ensin oli koronapandemia, ja sitten Ooppera oli kiertueella remontin ajan”, hallituksen puheenjohtaja Carita Antell Ainon omistaneesta Marcante oy:stä luettelee ongelmia.
「私たちはオペラハウスに依存しすぎていた。私たちのお客はオペラに来た人と旅行者だった。まずコロナのパンデミックがあり、そのあとオペラは改装期間中で巡業していた。」取締役会の代表である、アイノを所有していたマルカンテ社のカリタ・アンテルさんは問題点をこのように列挙している。  


Remontti jatkui neljän kuukauden ajan toukokuun alusta elokuun loppuun 2023. Sen aikaa Ooppera oli kiinni ja oopperan ystävät poissa kulmilta.
改装工事は2023年5月の始めから8月の終わりまで4か月間続いた。そのとき、オペラハウスは閉じており、オペラの愛好家は街角から遠ざかっていた。


ONPA ravintoloiden kiusana ollut myös henkilökuntapula. Marcante oy pyörittää ravintoloita myös Korkeasaaressa.
困ったことに人手不足でもあった。マルカンテ社はコルケアサーリでもレストランを営業していた。


Viimeisen naulan ravintolan arkkuun löi Mannerheimintien peruskorjaus. Työt alkoivat viime vuoden maaliskuussa Postikadun ja Runeberginkadun välisellä osuudella, jonka jälkeen remontti siirtyy Runeberginkadun ja Reijolankadun välille.
このレストランの棺の最後の一釘を打ったのはマンネルヘイム通りの大規模改修工事だった。工事は昨年の3月から郵便局通りとルネベルグ通りの間の一部で始まった。その後、改修工事はルネベルグ通りとレイヨラ通りの間に移っている。


Remonttivaiheiden kohtaamispisteessä sijaitseva Aino kärsi oikeastaan molemmista.
両方の改修工事段階にあてはまる地点にあるアイノは実際にどちらにも悩まされた。


”Lopettamiseen oli monta syytä: liikepaikan vaihdos, sitten korona ja Oopperan kiinniolo, ja vielä Mannerheimintien remppa. Taantuma oli se lopullinen syy”, Carita Antell luettelee.
カリア・アンテルさんは「閉店には多くの理由があった:営業場所の変更、その後のコロナとオペラハウスの閉館、そしてさらにはマンネルヘイム通りの改修工事。景気の低迷がその閉店の理由だった。」と述べ立てている。


”Emme viitsineet enää vaivata itseämme sillä [Ainolla].”
「私たちはここ「アイノ」でこれ以上、自分自身を悩ますことはしない。」


PERIAATTEESSA Ainon sijainti kolmen helsinkiläisen pääväylän, Mannerheimintien, Runeberginkadun ja Helsinginkadun risteyksessä on erinomainen. Onhan siitä osoituksena jo Lyonin yli 50-vuotinen toiminta.
基本的にヘルシンキの3本の幹線道路、マンネルヘイム通り、ルネベルグ通り、ヘルシンキ通りの交差点にあるアイノの場所は素晴らしい。その証拠に50年間営業している「ルオン」がある。


Ravintola Ainon liiketoiminta on koneineen ja laitteineen myynnissä 110 000 eurolla. Onko kyselijöitä jo käynyt vesi kielellä, Carita Antell?
レストラン・アイノの事業は、機械や装置付きで11万ユーロで売りに出されている。カリタ・アンテルさん、すでによだれを出しながら訪れている買取希望者があるんだって?


”Ei. Helsinki on tyhjiä ravintoloita täynnä.”
「いや、ヘルシンキは空きレストランでいっぱいです。」


記事は以上です。


最後に今となっては懐かしい北エスプラナーディのアイノの写真です。

行方不明のネコを捕獲する大作戦

Kuukausia kateissa ollut Bambi-kissa löytyi – Löytämisessä auttoi nerokas Airbnb-kikka
数か月間行方がわからなかったネコのバンビが見つかった―発見には巧妙なエアビー作戦が役立った。


昨年12月18日のHSのサイトで見つけた見出しです。


行方不明だったネコが見つかったことは喜ばしいことですが、"Airbnb-kikka”とはいったいどんな作戦なのだろうと興味をもち、記事を読んでみました。


少し長い記事ですが、全文を紹介します。


KUUKAUSIA kateissa ollut Bambi-kissa loikoilee taas kotonaan Ruskeasuolla.
数か月間行方がわからなかったネコのバンビはルスケアスオ(ヘルシンキの中心部から北に約3kmの地区)の家のなかで再び寝転んでいる。


”Nyt olemme onnellisia”, kertoo omistajaperheen Kasper Valtakari.
飼い主の家族であるカスペル・ヴァルタカリさんは「私たちは運が良い」と言っている。


Bambi livahti ulos parvekkeen ovesta heinäkuussa. Sen jälkeen kissasta tehtiin useita näköhavaintoja Eläintarhalla ja Etu-Töölössä asti.
7月、バンビはバルコニーのドアから抜け出した。その後、動物園やエトゥ・トーロに至るまでこのネコについて多くの目撃情報があった。


Lopulta kissa jäi kiinni mittavan ja hintavan operaation tuloksena.
最終的にネコは大規模で費用のかかる作戦の成果で捕らえられた。


BAMBIN oli havaittu liikkuvan Pasilassa, jossa sitä yritettiin loukuttaa. Valtakarin vaimo huomasi, että aivan loukutuspaikan vieressä oli katutasossa Airbnb-asunto.
バンビはパシラで動き回っているところを見つけられた。そこで、ネコを罠でとらえようと試みた。ヴァルタカリさんの妻は、罠を仕掛けた場所のすぐ隣の1階にエアビーのアパートがあることに気づいた。


Perhe vuokrasi asunnon, jossa Valtakarin vaimo vietti monta yötä kissaa etsiskellen. Hän asetti oven viereen ruokaa ja jätti oven auki. Lopulta kissa tallusteli ovesta sisään.
ヴァルタカリさんの家族はそのアパートを借りた。そこで妻はネコを探しながら何夜も過ごした。彼女はドアのそばに餌を置き、ドアを開けたままにしておいた。ネコはついにドアの中にとぼとぼと入っていった。


Ensimmäisellä kerralla Bambi vielä ehti livahtaa takaisin ulos, mutta perjantai-iltana tärppäsi vihdoin. Kissa oli sisällä ja ovi visusti kiinni.
最初、バンビは外に抜け出すことができたが、金曜日(12月15日?)の晩に、とうとう食いついた。ネコは中にいて、ドアはきっちりと閉められた。


”Kalliiksi tuli, mutta kannatti”, Valtakari tuumii.
ヴァルタカリさんは「お金がかかったけどやる価値があった」と考えている。


”Isoin loukku ikinä.”
「かつてない最大の罠だ」


BAMBIN katoamisesta kertovia ilmoituksia on kiinnitetty ympäriinsä. Niitä voi nyt repiä hyvillä mielin pois, Valtakari sanoo.
バンビがいなくなったことについて説明したお知らせはあちらこちらに貼られた。ヴァルタカリさんは「今、それを喜んで破り捨てることができます」と言っている。


Lukuisat kaupunkilaiset halusivat auttaa perhettä löytämään kissan. Yksi vuokrasi riistakameran ja raportoi kissan liikkeistä, toinen toi ruokaa loukulle. Kun Bambi lopulta saatiin kotiin, oli Valtakarilla listallaan kymmeniä asiassa mukana olleita joille laittaa viestiä asiasta.
この家族がネコを見つけるのを多くの市民が助けたいと思っていた。ある人はトレイルカメラを借りてネコの動きを報告した。またある人は罠にえさを仕掛けた。最終的にバンビが家に戻ったとき、ヴァルタカリさんには、この事件についてメッセージを送る数十人もの関係者がリストアップされていた。 


Ainoa merkki ulkona vietetyistä kuukausista ovat hieman kovettuneet polkuanturat, Valtakari sanoo.
ヴァルタカリさんは「少し硬くなった肉球が外で過ごした数か月についてのただひとつのしるしである」と話している。


”Se on aivan kesy, köllöttelijä ja oikein nauttii kun sitä hellitään.”
「とても人慣れした、おとなしいネコだ。そして、なでられるととても喜んでいる。」


Ja toki Bambia vielä väsyttää. Ulko-ovet eivät kiinnosta sitä tällä hetkellä lainkaan. Tulevaisuuden varalle Bambi saa nyt paikantimen, jonka avulla kissa löytyy nopeasti mikäli se kesällä taas livahtaa ulos.
そして、確かにバンビはまだ疲れている。今、バンビは外へのドアに全く興味を示さない。将来のためバンビは追跡装置をつけた。それによってこのネコが夏になって再び外に逃げ出しても早く発見される。


Heinäkuun lopussa Bambi-kissa katosia(katosiの誤記?) kotoaan Ruskeasuolta.
7月の終わり、バンビという名のネコはルスケアスオの自分の家からいなくなったのだ。


記事は以上です。


アパートの一室を借り、そこを罠として使う―確かに飼い主が言うように「最大の罠」だと思います。


とにかく見つかってよかったと思います。もう逃げ出さないでくださいね、バンビちゃん!

ビアレストラン、ファット・リザードの4号店がトーロ湾にオープン

以前はHSの記者によるヘルシンキのカフェやレストランについての批評を読んで、このブログに紹介していましたが、あるときからそのような記事が有料になり読めなくなりました。


今、カフェ・レストラン関係の記事で読めるのは新規開店や閉店を報じた記事くらいです。


今回はそのなかから昨年12月14日のサイトにアップされた新規開店についての記事を読みます。


まず見出しです。
Olutravintola Fat Lizard tulee Töölönlahdelle perinteikkään ravintolan paikalle
ビアレストラン、ファット・リザードがトーロ湾の伝統的なレストランの場所にできる。


続いて記事本文です。


OOPPERATALON vieressä sijainnut ravintola Töölönranta suljettiin tämän vuoden elokuussa. Vaikka sen omistajat ovat vaihtuneet vuosien saatossa, ravintola Töölönranta -nimeä kantanut paikka muistetaan useita vuosikymmeniä toimineena, perinteikkäänä helsinkiläisravintolana.
オペラハウスの隣にあったレストラン・トーロンランタが今年の8月に閉店した。年月とともにそのオーナーは変わったが、レストラン・トーロンランタという名前を持つその場所は、何十年も営業していた伝統的なヘルシンキのレストランとして思い出されている。


Nyt sen entisissä tiloissa aloittaa panimoravintola Fat Lizardin neljäs ravintola, yritys kertoo sosiaalisen median kanavillaan. Noho Partners on mukana yhteistyösopimuksessa.
今、その旧敷地内に、ビール醸造会社のレストラン、ファット・リザードの4店舗めのレストランが開店すると、同社が自身のSNSで述べた。ノホ・パートナーズ(フィンランドのレストランおよびナイトクラブ運営会社)が共に協力協定をしている。


Fat Lizard Töölö avataan 29. joulukuuta. Ketju tunnetaan omasta panimosta, pienpanimotarjonnasta, liharuoista sekä pizzoista. Uuteen ravintolaan tulee puulämmitteinen, amerikkalainen savustin.
ファット・リザード・トーロは12月29日にオープンする。そのチェーン店は自身の醸造所、小規模醸造所(のビール)の品揃え、肉料理、さらにピザでも有名である。新しいレストランには木を燃やして加熱するアメリカ製の燻煙器が備え付けられる。


Remontti on parhaillaan käynnissä.
現時点で改装工事は進んでいる。


”Ei sitä sisältä tunnista enää samaksi”, Fat Lizardin toimitusjohtaja Viljo Laine kertoo Helsingin Sanomille torstaina.
木曜日(12月14日)、ファット・リザードの経営責任者であるヴィルヨ・ライネ氏はHSに、「内側からはもはやそれと同じものとは認められない」と語っている。


Kesäksi ravintola uudistaa Töölönlahdelle avautuvan terassin.
そのレストランは夏になるとトーロ湾に開放しているテラス席を新しくつくる。


Asiasta uutisoi ensimmäisenä Helsingin Uutiset.
この話題はヘルシンキ・ニュースが最初にリリースした。


記事は以上です。


現在、ウェブ上にFat Lizard Töölöのページがあり、メニューを見ることができます。


夏、トーロ湾に面したテラス席で、燻製をつまみにフィンランドの地ビールを飲みながら、なかなか日が沈まない夜を過ごすのもいいかな…なんて妄想しています。