Suomiな気分で!

日本に居ながらフィンランド気分が味わえる(本人がですが…)ブログをめざします

glögi 初体験

令和元年最後の投稿になります。


12月28日、某カルチャーセンターの「見て聞いて味わう!~冬に旅するフィンランド~」という講座を聴いてきました。


2時間の講座でしたが、フィンランドと日本の関係の歴史、フィンランド人の冬の過ごし方、簡単なフィンランド語会話等々、盛りだくさんの内容でした。


講座のタイトルに「味わう」とあるように、途中でスィーツがふるまわれました。それがこの写真です。


皿の左上にあるのがFazerのチョコレート、フィリングはリンゴジャムです。皿中央がシナモンロール。なんとフィンランド語では"korvapuusti(平手打ちされた耳)"というそうです。このシナモンロール、Cafe Aaltoの日本初となる店舗から取り寄せたそうです。


そして、右の紙コップに入っているのが、glögi(グロギ)。ワインをベースにスパイスを加えたホットドリンクといえばよいのでしょうか。今回はノンアルコールで、アーモンドとレーズンを入れていただきました。


このグロギ、私は今回が初体験だったのですが、まず口に含んで「酸っぱ~!」でした。子ども向けに砂糖を入れて甘くしたものもあるそうですが、今回は受講者が大人だからそうしたのでしょうか、甘さ控えめでした。そして、スパイスの香りがします。今回のグロギはカルチャーセンターのスタッフがつくったものだそうですが、講師がフィンランドから取り寄せたグロギ用スパイスミックスを見せてくれましたので、それを使ったのでしょう。


クリスマスシーズンに飲まれるということですが、スパイスの効果で身体を温め、長い冬を乗り切るという意味もあるのでしょうか。私個人的には、今回のノンアルコール、砂糖控えめのグロギに甲類焼酎を加えて試してみたくなりました。

サミ・クロネンさん、お疲れ様でした

今回はフィンランドのラジオ局、Radio Suomipopに関する話題です。このラジオ局、その名のとおり、基本的にフィンランドの歌手の曲を流します。ですから、自室でフィンランド気分を味わいたいときもってこいなのです。Radio Suomipopのサイトやnettiradio.fiなどから聴くことができます。


フィンランドのポップス歌手というと、それほど多くはいませんので、同じ曲が何度も かかります。


また、Radio Suomipopのサイトでは、流れた曲のリストを見ることができますので、気に入った曲があれば、歌手や曲名を調べ、さらにはネットの検索を使えばYou Tube等で聴くこともできます。歌詞を調べて自分で歌うこともできます。


さて、12月9日のHSのサイトをチェックしていたら、こんな見だしを見つけました。
Sami Kuronen jättää radiojuontajan työt Suomipopilla
サミ・クロネンさんはスオミポップでのパーソナリティーの仕事を辞める。


記事は短いので、全文を紹介します。
RADIO- JA TV-JUONTAJA Sami Kuronen lopettaa radio Suomipopissa. Hän kertoo asiasta Instagramissa ja Facebookissa.
ラジオ、テレビのパーソナリティーであるサミ・クロネンさんはラジオスオミポップ(での仕事)を終える。彼は、そのことについてインスタグラムとフェイスブックで述べている。


”Haikeana ilmoitan, että työni Suomipopilla on tältä erää tehty ja on aika suunnistaa kohti uusia haasteita. - - Muutos on usein hyvästä ja siihen uskon nytkin! Tällä kertaa se tapahtuu omasta aloitteesta”, Kuronen kirjoittaa Instagramissa.
「私は悲しんで告白する。スオミポップでの仕事は今のところはしているが、新しい挑戦に向かう時が来ていると。変化はしばしば良いものであり、私は今その方向へと信じている。今回、それは自らすすんで決めたことだ(原文は自発的に起こった)。」クロネンさんはインスタグラムでこう書いている。


Kuronen aikoo ilmoittaa uusista työkuvioistaan myöhemmin.
クロネンさんは新しい仕事の計画について、今後、告知する予定である。


SAMI KURONEN ON työskennellyt radio Suomipopilla seitsemän vuotta, syksystä 2012 alkaen. Radiojuontajana Kuronen on ollut 30 vuotta.
サミ・クロネンさんは2012年の秋から7年間、ラジオスオミポップで仕事をしている。クロネンさんはラジオパーソナリティーとしては30年になる。


Televisiosta hänet tunnetaan ohjelmista Temptation Island Suomi, Toistenlaiset äidit sekä Stage.
彼は、テレビではTemptation Island Suomi(誘惑の島、フィンランド)、Toistenlaiset äidit(Toisenlaiset äidit?:異母)、Stage(ステージ)といった番組でよく知られてる。


Asiasta uutisoi ensin Iltalehti.
このことについては、最初にIltalehti紙がニュースリリースした。


サミ・クロネンさんといえば、私が聴いたことがあるのは"Pop Studio"という番組くらいです。ノンストップで音楽をかける番組なので、彼のトークはあまり聴いたことが無いという印象です(聴いても分かりませんが…)。


Suomipopでのお仕事、お疲れ様でした。今後の活躍を祈念します。

新国立競技場完成の記事をフィン語で読む

先月30日、来年の東京オリンピック・パラリンピックのメインスタジアムとなる新国立競技場が完成し、内覧写真が公開されました。それを受けて、12月2日付けのHSのサイトにも短い記事がアップされたので、全文を紹介します。


Tokion olympiastadionin rakennustyöt valmistuivat: tältä näyttää ensi kesän päänäyttämöllä
東京オリンピックスタジアムの建設工事が完成した(竣工した):来年夏のメインステージでは、このように見える(記事には写真もアップされている)。


ENSI kesänä Tokiossa kilpailtaviin kesäolympialaisiin on aikaa kahdeksan kuukautta ja kisapaikat alkavat vähitellen olla valmiita. Kansainvälisen olympiakomitean julkaisemalla Olympicchannel.com-verkkosivulla kerrotaan, että yleisurheilun, jalkapallon, avajaisten ja päättäjäisten näyttämönä toimivan olympiastadionin avaimet luovutettiin lauantaina Japanin urheiluneuvostolle.
来年の夏に東京で競われる夏季オリンピックまで8か月となり、競技会場が次第に準備され始めている。国際オリンピック委員会が公開したOlympicchannel.comというウェブページ上で、陸上競技、サッカー、開会式、そして閉会式の舞台として機能するオリンピックスタジアムの鍵が日本スポーツ振興センター(JAPAN SPORT COUNCIL)に引き渡されたと報じている。


”Olemme erittäin tyytyväisiä, että rakennustyöt stadionilla on nyt saatu valmiiksi”, sanoi järjestelytoimikunnan toimitusjohtaja Toshiro Muro.
「私たちは、スタジアムの建設工事が今完成したことに、とても満足している」大会組織委員会の事務総長である武藤(原文では"Muro")敏郎氏はこう述べた。


Esimerkiksi Kansainvälinen yleisurheiluliitto World Athletics julkaisi Twitterissä kuvasarjan stadionista.
例えば、国際陸上競技連盟World Athleticsはツィッター上でスタジアムの一連の写真を公開した。


Olympiastadionille mahtuu 60 000 katsojaa, ja se rakennettiin vuoden 1964 kisojen stadionin paikalle.
オリンピックスタジアムには6万人の観衆を収容でき、1964年のオリンピックのスタジアムの場所に建設された。


Kaikkiaan olympialaisissa kilpaillaan kisajärjestäjien verkkosivujen mukaan 42 eri paikassa.
競技委員会のウェブページによれば、このオリンピックでは全部で42のさまざまな場所で競技される。


工事を担った企業から日本スポーツ振興センターへの「引き渡し」ですが、実物の「鍵」が引き渡されたわけではないでしょうが、表現上「鍵を引き渡す"avaimet luovutettiin