Suomiな気分で!

日本に居ながらフィンランド気分が味わえる(本人がですが…)ブログをめざします

HSの記者が見た新宿の夜(その2)

前回の続きで、別の1グループを取材した部分を紹介します。後半は記者の感想が述べられています。


JOS Tokion öiset kadut pitäisi näyttää yhdellä kuvalla, se saattaisi olla tämä hetki: pari­kymppinen ●nji ●muro riisuu paitansa näyttääkseen ala­vatsan uusia tatuointejaan.
もし、東京の夜のストリートを1枚の写真で表さなければならないとしたら、それは、この瞬間であるかもしれない:20歳の●ムロ・●ンジさんが下腹部の新しいタトゥーをみせようとシャツを脱いでいる。


Katukiveykselle levittäytynyt kaveriporukka innostuu paljaasta ihosta. Valkoiseen mekkoon pukeutunut Megu ●● alkaa kuvata videota.
歩道に広がった友だちグループはその裸の肌に興奮している。白のワンピースを着た●●・メグさんは動画を撮り始める。


Oh, oh, hän hokee.
オー、オーと彼(女)は繰り返す。


Jossain jytkyttää edm-musiikki, yö on melkein 30-asteinen ja mainos­kylttien kirkas loimotus valuu pitkin seiniä. Tuoksuu nuoruus.
どこかでエレクトロニック・ダンス・ミュージックが大きな音響で鳴っている。その夜は30℃くらいで、広告看板の明るい炎のような輝きが壁に長く降り注いでいる。青春のにおいがする。


”Me niin tarvitsemme tätä”, ●● sanoo. ”Jotain piristystä.”
「私たちはこれがとても必要なの」●●さんは言う。「何か熱いものが。」


Hänellä on kädessään tölkki yhdeksän­prosenttista hedelmä­siideriä. Kaupasta saa, hän sanoo.
彼女は缶入りの9%の果実酒(缶チューハイ)を手に持っている。店から買うのだと彼女は言っている。


●nji ●muro on kiemurrellut takaisin paitaansa ja kertoo diagnosoineensa itsellään korona­virus­tartunnan jo kahdesti koti­testillä.
●ムロ・●ンジさんは身体をくねらせながらシャツを着て、家庭用の検査キットですでに二度コロナウイルスに感染したと自分で診断したと話している。


”Ensin vuosi sitten lokakuussa ja nyt kolme viikkoa sitten”, hän sanoo.
「1回目は1年前の10月で、次は3週間前だ。」彼は言う。


”Hajuaisti meni, yskitti paljon ja keuhkot olivat tosi kipeät.”
「嗅覚が失われた、咳がひどかった、肺がすごく痛かった」


●muro ei tiedä, mistä tarkalleen ottaen tartunnat sai. Näillä Kabuki-chon kulmilla oli kuukausi sitten tartuntojen rypäs eikä läheskään kaikilla ollut silloin maskeja, hän sanoo.
●ムロさんは、厳密に言ってどこから感染したか知らない。この歌舞伎町の街角には1か月前に感染者のクラスターがあって、その時なんとほぼ全員がマスクをしていなかった。」彼はこう話している。


●muro on ammatiltaan tatuointi­taiteilija. Studio sijaitsee ”ihan tässä lähellä”.
●ムロさんは、職業はタトゥーのアーティストである。スタジオは「このすぐ近く」にある。


”Meillä on ollut nyt enemmän asiakkaita kuin aiemmin.”
「以前よりお客さんは多くなっている。」


●NJI ●MURO laskee, että ainakin 20–30 hänen kaveriaan on jo sairastanut korona­virus­taudin.
少なくとも友だちの20~30人がすでにコロナウィルス感染症にかかった。●ムロ・●ンジさんは案じている。


Tosin ei hän tiedä aivan täysin varmaksi, oliko hänen omassa sairastumisessaan varmasti kyse koronaviruksesta. ●muro ei koskaan mennyt viralliseen testiin.
確かに彼は、自分自身の発病において、確かにコロナウィルスによるものかどうか、はっきりと分かってはいない。●ムロさんは一度も公の検査に行ったことがない。


Jos hänellä covid-19-tauti onkin ollut, se ei näy Tokion tauti­tilastoissa.
もし彼がcovid-19に感染したとしたら、それは東京の感染統計には載っていない。


●muro poti tautinsa kotona. Söin ihan helvetisti valkosipulia, hän sanoo ja nauraa – mutta vakuuttaa sitten olevansa aivan tosissaan.
●ムロさんは家で発病した。私は鬼のようにニンニクを食べた、彼はこう言い笑っている―しかし、そのあととても厳しい表情になったように見える。


”Oikeasti! Se auttaa, olisin varmasti kuollut ilman valko­sipulia ja vahvaa teetä. Ja inkivääriä.”
「ほんと!それで助かったんだ。ニンニクを食べて濃いお茶を飲まなければきっと死んだかもしれない。それとショウガも。」


Hänen kyljessään istuu Riho ●●, joka sukii jatkuvasti otsa­tukkaansa pienellä mustalla kammalla.
彼の隣に●●・リホさんが座っている。彼女は黒い小さなくしで絶えず前髪をとかしている。


”Korona on pelkkä flunssa”, hän sanoo.
「コロナは単なるかぜだよ。」彼女は言っている。


JAPANISTA kerrotaan aina, että se on kuuliaisten ihmisten maa.
日本についていつも言われている、従順な人々の国であると。


Sääntöyhteiskunta, joka opastaa jäseniään hiljaisen tiedon lisäksi myös kyltein. Niitä on kaikkialla, ja niissä kerrotaan, mitä ei saa tehdä.
無言の情報に加えてサインによってメンバーを導く規則社会。それらは至る所にあり、そこでは何かをすることができないと言われている。


Ei saa huutaa! Ei saa toikkaroida humalassa!
叫ぶことができない!酔ってよろめくことができない!


Yhteisiä pelisääntöjä noudatetaan yleensä varsin hyvin. Korona­rajoitusten suhteen on kuitenkin aivan toisenlainen meno.
一般的に、共通のルールをとてもよく守っている。しかしながらコロナによる行動制限に関しては、かなり違った状況である。


Mistä se johtuu?
それは、何が原因なのか。


今回はここまでにします。


記事には他にもカラオケで騒いでいるグループなどを取材していますが、ここでは省略します。


次回は"Mistä se johtuu?"に対する回答を、テンプル大学のジェフリー・キングストン教授に取材した部分を読んでみます。

×

非ログインユーザーとして返信する