屋根の雪下ろしをフィン語で何という
(屋根に積もった雪。photoACより)
今冬は暖冬傾向とはいえ、大雪が降ったときもあり、屋根の雪下ろしをしなければならなかった地域もあったと思います。
2月16日付のHSの連載漫画"Fingerpori"では、Heimoが電話であるサービスを注文する場面が描かれていました。
"Tilaisin sukutilamme päärakennuksen katolle lumenpudotuksen."
「親族の家の母屋の屋根の”lumenpudotuksen<lumenpudotus"をお願いできないでしょうか?」
といったところでしょうか。
"lumenpudotus"、sanakirja.orgにはありませんでしたが、状況から「雪下ろし」ではないかと考えました。
確証を得るために他の辞書サイトを調べると、fi.glosbe.comの例文のなかに
Lumenpudotus -palvelu poistaa ylimääräisen lumikuorman talon katolta.
とあり、その英訳として
Snow removal from the roof service removes snow out of houses roofs.
とありました。
英文を訳すと「屋根からの除雪サービスは、住宅の屋根に積もった雪を取り除きます」となります。
したがって、"lumenpudotus"は「屋根の雪下ろし」で良いと思います。
Heimoは、離れて住むと思われる親族の家の雪下ろし代行サービスを頼んだのです。
さて結末(落ち)は…知りたい人はhs.fiのサイトのSarjakuvatのコーナーからFingerporiに飛んで確かめてください。