Suomiな気分で!

日本に居ながらフィンランド気分が味わえる(本人がですが…)ブログをめざします

東京オリ・パラ組織委員会事務総長へのインタビュー記事をフィン語で読む

今回の投稿は8月5日のHSのサイトにアップされた東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会事務総長であられる武藤敏郎氏へフィナンシャルタイムズ紙が行ったインタビュー記事です。来年の開催を強く確信しているというメッセージを世界に発したような内容になっています。いつものようにフィンランド語の学習として読んで見ます。


TOKION olympialaiset järjestetään kesällä 2021 koronaviruspandemiasta huolimatta. Näin uskoo kisojen järjestelytoimikunnan toimitusjohtaja Toshirō Mutō kansainvälisen taloussanomalehden Financial Timesin haastattelussa.
コロナウィルスの感染大流行にかかわらず、2021年夏に東京オリンピックを開催する。東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会事務総長である武藤敏郎氏は、国際的な経済紙であるフィナンシャルタイムズのインタビューでそのように確信した。


”En tiedä, mikä koronavirusinfektioiden tilanne on ensi kesänä, mutta todennäköisyys sille, että tilanne on historiaa, ei ole kovin suuri”, Mutō sanoo.
来年の夏、コロナウィルスの感染状況がどのようになっているかわからないが、その状況が歴史的になる可能性はそれほど大きくはない。武藤氏はこう言っている。
※"mutta"以下について、文法的にも単語もそれほど難しくないのに…。このインタビュー記事が日本語でリリースされていないので、武藤氏が"tilanne on historiaa"で何を言いたかったのかが分からずにいます。


Aiemmin muun muassa Japanin keskuspankin varapääjohtajana työskennellyt Mutō ottaa kuitenkin esille asian toisen puolen.
しかしながら、以前、特に日本銀行副総裁として任務にあたっていた武藤氏は、この問題のもうひとつの側面を取り上げている。


”On tärkeää tarjota olympialaiset ihmisille, jotka joutuvat elämään koronaviruksen kanssa.”
「コロナウィルスと共存して生きなければならない人々にオリンピックを提供することが重要である」


OLYMPIAKISOJEN järjestämissopimus tehdään kansainvälisen olympiakomitean KOK:n sekä järjestäjäkaupungin välillä.
オリンピック開催契約は国際オリンピック委員会KOKと開催都市の間で締結されている。


Kisojen siirrosta vuodella eteenpäin päättivät kisaorganisaation sijaan KOK:n puheenjohtaja Thomas Bach ja Japanin pääministeri Shinzō Abe.
競技団体の代わりに競技の1年延期について決めたのは、国際オリンピック委員会会長であるトーマス・バッハ氏と日本の首相である安倍晋三氏である。


”Sen myötä tilanne on hieman muuttunut”, Mutō sanoo ja tunnustaa Japanin hallinnon ottavan päätöksen myötä suuremman vastuun järjestelyistä.
それと同時に状況は少し変わった。武藤氏はこう言い、日本の政府が行った決定と同時に、開催についてのより大きな責任を認めている。


”Lisäksi olympialaisten järjestäminen koronan aikana tarkoittaa, että viruksentorjuntastrategia on ratkaisevan tärkeä. Se on tehtävä kansallisella tasolla.”
「加えて、コロナ時代にオリンピックを開催することは、ウィルスの予防戦略がきわめて重要であることを意味している。それは国際的なレベルで行わなければならない。」


TOKION kisojen järjestelytoimikunta ja KOK neuvottelevat Financial Timesin mukaan parhaillaan yli 200 eri aiheesta, jotka liittyvät tuleviin olympialaisiin.
フィナンシャルタイムズによれば、東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会と国際オリンピック委員会は現在、将来のオリンピックに関係する200を越えるさまざまなテーマについて交渉をしている。


”Kaikki olympialaisiin liittyvä loisto ja juhlinta eivät saisi koronavirustartuntojen aikana paljoa myötätuntoa ihmisiltä, jotka ovat kokeneet tämän viruksen. Haluamme pikemminkin tarjota jotain yksinkertaista, mutta inspiroivaa.”
「オリンピックに関係するすべての名誉と祝祭は、コロナウィルス感染の時代に、このウイルスを経験した人たちから多くの共感を得るかもしれない。私たちはむしろ何かシンプルであるが人を元気づけるものを提供することを望んでいる。」


Mutō on aiemmin sanonut, että kisat voitaisiin järjestää pienemmällä yleisömäärällä. Koronavirusrokotetta hän ei pidä ehdottomana edellytyksenä kisoille.
武藤氏は以前に「競技はより少ない観客数で開催されなければならないだろう。」と述べた。彼はコロナウィルスワクチンが競技に対して絶対的な条件とみなしていない。


”Meidän pitää rakentaa ympäristö, jossa urheilijat ovat turvassa. Urheilijoiden ja KOK:n edustajien pitää käydä testeissä ennen kuin he saapuvat Japaniin ja sen jälkeen, kun he ovat poistuneet. Tarvitsemme vahvoja lääketieteellisiä järjestelyjä majoitus- ja kuljetussuunnitelmien yhteyteen”, Mutō sanoi muutama päivä sitten.
「私たちは、競技者たちが安全になる環境をつくらなければならない。競技者や国際オリンピック委員会の委員らは、日本に到着する前と(日本から)離れた後に検査に行かなければならない。私たちは、宿泊と輸送計画を結合させたしっかりとした医療態勢が必要である。」 武藤氏は数日後にこう述べた。


以上です。

×

非ログインユーザーとして返信する