Suomiな気分で!

日本に居ながらフィンランド気分が味わえる(本人がですが…)ブログをめざします

「フィンエアーの味」を試食する(その3)

では、記事を読みながら妄想でトナカイのミートボールを試食してみましょう。


写真は2015年8月、ヘルシンキからの帰国便で提供された機内食(もちろんエコノミークラス)です。ミートボールが写っていますがトナカイの肉かどうかは不明です(アナウンスがあったかもしれませんが聞き逃しました)。


Mikrossa kuumennetun annoksen alkutuoksu on ehtaa poroa, mieleen tulee käristys, ja aistittavissa on myös mustaherukan marjainen säväys. Ei vaikuta yhtään pöllömmältä.
電子レンジで加熱された一品の最初の香りは本物のトナカイである。(トナカイの?)ソテーが思い浮かぶ。そして、感じることができるのはクロスグリの果実の色合いである。少しも馬鹿げたようには見えない。


Muhkeita ja rustiikkisen oloisia poropullia on kolme kappaletta, niissä on jonkin verran herkullisen näköistä tummaa paistopintaa. Liha on pakkauksen mukaan suomalaista. Monesta valmisruuasta poiketen annoksessa on myös koristeita, sillä kellertävän oranssin juurespyreen pinnalla on ruohosipulisilppua. Mustaherukkakastike kiiltää kauniisti.
重量感のある、そして飾り気のないように見えるトナカイのミートボールは3個で、そこにはちょっとおいしく見える濃い焼けた表面がある。パッケージによれば、肉はフィンランド産である。多くのインスタント食品とは異なり、料理には飾りもある。黄色がかったオレンジ色をした根菜のピュレの表面に刻んだチャイブがあるからだ。クロスグリのソースは美しく輝いている。


Poropullat osoittautuvat varsin lihaisiksi. Pullissa maistuu rehti poro, mutta maustaminen on vaatimatonta. Sääli ettei pakkauksen mukana tullut lentokoneruuista tuttuja suola- ja pippuripussukoita.
トナカイのミートボールはとても肉が多いとわかった。ミートボールには、ストレートなトナカイの味がしたが、味わいは控えめである。機内食としてよく知られた塩とコショウの小袋がパッケージに付いてこないのが残念である。


Pullien alla piileskelee iloinen yllätys, raukeita sipulisuikaleita, jotka yhdessä makeahkon ja hivenen kirpeän mustaherukkakastikkeen kanssa antavat luonnetta pliisunpuoleisille poropullille.
ミートボールの下にうれしいサプライズが隠れている。甘みと少し苦味のあるクロスグリのソースとともに平凡な一面をもつミートボールに特長を与える細かく切ったタマネギである。


Juurespyree on oivallinen, porkkanan makeus antaa pontta juurisellerin maanläheisyydelle, ja nyt on maustaminenkin kohdallaan. Pyreen koostumus on optimaalisen pehmeää, se on täysin sattumista sileäksi ajettu, eikä pintakaan ole kettoutunut.
根菜のピューレは絶品である。ニンジンの甘さが根セロリの土台に重みを持たせている。そして、今、試食することも適切である。ピューレのつくりは最適な滑らかさである。それは完全に細片から滑らかにされていて、表面は硬い膜が張っていない。


Summaten, luonteikkaat ja onnistuneet lisukkeet pelastavat vaatimattomasti maustetut poropullat. Kun haarukkaan keihästää hieman kaikkea, kokonaisuus on varsin toimiva, ja se tuo mieleen pikemminkin tavanomaisen lounasruokalan annoksen kuin valmisruuan.
総合すると、本物に迫ったよくできた副菜は、控えめに味付けされたミートボールを救っている。すべてをちょっとフォークに刺すと、全体がとてもアクティブになる。それは、調理済み食品というよりもむしろ日常のランチの店の一品を思い出させる。


と、いうようになかなかの好印象です。


なお、記者がパッケージのQRコードにアクセスしたところ、このミートボールに使われている肉の40%がフィンランド産の牛肉で、38%がトナカイの肉であるということがわかったそうだ。しかし、記者はこのことについて述べるのを「事務的なこと」と述べている。トナカイが38%であっても「トナカイのミートボール」と称することは、フィンランドの法律では問題の無いことなのでしょう。

×

非ログインユーザーとして返信する