Suomiな気分で!

日本に居ながらフィンランド気分が味わえる(本人がですが…)ブログをめざします

池田市の市長のサウナ問題に関する記事をフィン語で読む

大阪府池田市の市長が市庁舎へ家庭用サウナを持ち込んだ問題で辞職を表明しました。サウナの国フィンランドだからというわけではないとは思いますが、この問題がなんと4月29日付けHSのウェブサイトのNyt.fiというコーナーで取り上げられました。今回はこの記事を読んでみます。


SYKSY 2020: Kotitoimiston tuskaa vai työhuoneella saunomista?
2020年秋:仕事場の痛みか執務室でサウナに入るか?
※この部分は富田氏がサウナを持ち込んだ理由として「スポーツ障害による体の痛みを緩和するため…」と答えたことがもとになっており、したがって「痛みかサウナか」という表現になったものと考えます。


Japanilaiskaupunki Ikedan pormestari Hiroki Tomita päätti nauttia jälkimmäisestä. Hän toi kaupungintalossa sijaitsevan huoneensa kylkeen oman saunan viime vuonna.
日本の都市、池田市の市長である冨田 裕樹氏は後者を楽しむことを選んだ。彼は、昨年市役所にある自分の部屋の側面に自分用のサウナを持ち込んだ。


Nyt henkilökohtainen hikihuone on muodostunut viimeiseksi pisaraksi kohussa, joka johti Tomitan eroon.
今、個人用サウナが富田氏を辞職に追い込んだ騒動で我慢の限界を超えた。
※ここは原文でも太字になっています。ところで、"viimeiseksi pisaraksi<viimeinen pisara"ですが、文字通りでは「最後の一滴」となります。辞書にはこれを使った例として"se oli minulle viimeinen pisara: that was the last straw"とありました。英語では「それが(私には)最後の藁となった」となりますが、「最後の藁」は「我慢の限界になるきっかけ」を表すそうです。英語の「藁」がフィンランド語では「一滴」となています。水をコップに少しずつ入れていくと表面張力で盛り上がります。その盛り上がりが壊れ、水をこぼれさせる最後の一滴を思い浮かべました。おもしろい表現です。


”Pahoittelen vilpittömästi saunaongelmasta aiheutunutta kohua, kaupunkilaisille aiheutunutta huolta ja vaivaa sekä paikallishallinnon hetkittäistä seisauttamista”, Tomita lausui maanantaina pitämässään tiedotustilaisuudessa, josta raportoi esimerkiksi Asahi Shimbun. Kohuun tarttui japanilaismedian ohella yhdysvaltalaisjulkaisu Vice.
「私はサウナ問題を発端とした騒動、市民に対する心配やトラブル、さらに地方自治の一時的な停滞を率直に謝罪する。」富田氏は月曜日(26日)自身が主催した記者会見でこう述べた。それについて例えば朝日新聞が報告した。日本のメディアに加えて、アメリカのメディアであるヴァイス・メディアがその騒動を捉えた。


Samassa tiedotustilaisuudessa Tomita kertoi luopuvansa tehtävästään.
同じ記者会見で富田氏は自身の職務を辞すると述べた。


ENNEN pyyhkeen kehään heittämistä pormestari on joutunut puolustautumaan vallan väärinkäytön syytöksiä vastaan.
敗北を認める前に、市長は職権濫用の告発に対して自身を守らざるを得なくなった。


Tomitan väitetään esimerkiksi huutaneen kunnan työntekijöille – ja laittaneen heidät pesemään käyttämiään likaisia pyyhkeitä.
富田氏が例えば地方自治体の職員にむけて大声をあげた―そして、彼らに使用済みの汚れたタオルを洗わせた。


Syytä tähän jatkuvaan pyykkäyspakottamiseen kysyttiin Tomitalta tutkintakomitean istunnossa viime kuussa.
先月、調査委員会(百条委員会)の会議で富田氏はこの継続的に洗濯を強要したことに対する理由を質問された。


”Etenkin kesällä käytin kuumia pyyhkeitä kasvojen pyyhkimiseen ja siten virkistäytymiseen. Niitä kertyi paljon”, Tomita vastasi.
富田氏は、「夏は特に顔を拭いてリフレッシュするために熱いおしぼりを使った。そういったことが多かった。」と答えた。


Toimistoon asennettua saunaa pormestari on perustellut terveyssyillä, kuten myös montaa muuta työhuoneelle tuomaansa tavaraa.
市長は役所に置かれたサウナを、執務室に持ち込んだ他の多くの物品と同じように、健康上のためだと理由づけた。


Tutkintakomitean istunnossa Tomitan toimistolta lueteltiin löytyvän esimerkiksi hiustenkuivaaja, kaksi jääkaappia, liesi, retkeilykattila, mehulinko, hygieniatuotteita, urheiluvaatteita, kengät, pöytä, tuoli, sermi, hylly, käsipainoja ja solmioita.
調査委員会の会議で、富田氏の執務室から例えばヘアドライヤー、冷蔵庫が2台、(カセット)コンロ、アウトドア用の鍋、ジューサー、衛生用品、スポーツウエア、靴、テーブル、椅子、ついたて、棚、ダンベル、ネクタイが見つかっているとリストアップされた。


TIISTAINA Yomiuri Shinbun uutisoi, että Tomitan ”saunaongelmaan” liittyen tutkintakomitealle antamat valheelliset lausunnot voivat johtaa myös rikosoikeudellisiin toimiin.
火曜日(27日)読売新聞は、富田氏が「サウナ問題」について行った調査委員会への虚偽の陳述が結果として刑法上の行為にもなる可能性があると報じた。


Työssään pormestarina hän kuitenkin jatkaa vielä jonkin aikaa. Maanantaina Tomita ilmoitti jättävänsä tehtävänsä vasta, kun kunnan iäkäs väestö on saanut koronarokotteet. Osakan prefektuurin, jossa Ikeda sijaitsee, epidemiatilanne on viime viikkoina äitynyt hälyttäväksi.
しかしながら、彼は市長として職務上まだいくらかの時間を継続している。月曜日、富田氏は市の高齢者がコロナワクチンを接種するまで職務を辞さないと告知した。池田市がある大阪府の感染状況はここ数週間警戒すべき状況になっている。


Koronaturvallisuuteen vedottiin myös eilen, kun Tomitaa koskeva epäluottamuslause kaatui kaupunginvaltuuston äänestyksessä: Uudet vaalit olisivat ylimääräinen tartuntariski. Tuloksesta kertoi Asahi Shimbun.
富田氏に関する不信任動議が市議会の採決で覆った昨日もコロナに対する安全性が訴えられた:新しい選挙はさらなる感染リスクとなり得る。その結果について朝日新聞が報じた。


HIKISET hetket Ikedan johdossa eivät siis vielä pääty. Onneksi käytössä on kuitenkin rentouttava sauna.
池田市政における汗をかく時間はまだ終わっていない。しかしながら、リラックスさせるサウナが運良く使われている。


記事は以上です。最後の文は皮肉なのでしょうか。「リフレッシュするためにサウナで汗をかくのもいいが、仕事で汗を流せ」と言っているように思いました。

×

非ログインユーザーとして返信する